夏目漱石:木屑錄、一|注釋
余自遊於房,日浴鹹水。少二三次,多至五六次。浴時故跳躍為兒戲之狀,欲健食機也。倦則橫臥於熱沙上,溫氣浸腹甚適也。如是者數日,毛髮漸赭,面膚漸黃。旬日之後,赭者為赤,黃者為黑,對鏡爽然自失(6)。
興津之景,清秀穩雅,有君子之風。保田(7)之勝,險奇巉峭(8),酷似奸雄。君子無奇特驚人者,故婦女可狎(9)而近。奸雄變幻不測,非卓然不群者,不能喜其怪奇峭曲之態也。嘗試作二絕較之,曰:
風穩波平七月天,韶光入夏目悠然。
出雲帆影白千點,總在水天髣髴(10)邊。
西方決眥(11)望茫茫,幾丈巨濤拍亂塘。
水盡孤帆天際去,長風吹滿太平洋。
余長於大都紅塵中(12),無一丘一水足以壯觀者。每見古人所描山水幅,丹碧攢簇(13),翠赭交錯,不堪神往。及遊於東海,於房總,得窮山雲吐吞之狀,盡風水離合之變,而後意始降矣。賦一絕,曰:
二十餘年住帝京,倪黃(14)遺墨暗傷情。
如今閒卻壁間畫,百里丹青入眼明。
同遊之士,合余五人,無解風流韻事者。或被酒(15)大呼,或健啖(16)侍食者,浴後輒圍棋鬪牌,以為消閒。余獨冥思遐搜(17),時或呻吟,為甚苦之狀。人皆非笑,以為奇癖,余不顧也。邵青門(18)方構思時,類有大苦者。既成,則大喜,牽衣遶床狂呼。余之呻吟,有類焉,而傍人不識也。
一夕,獨不寐,臥聞濤聲。誤以為松籟(19),因憶在家之日。天大寒,閉戶讀書時,星高氣清,燥風颼颼。窗外梧竹松楓,颯然(20)皆鳴。屈指既數年,而余碌碌(21)無狀,未有寸毫進於學,又漫遊為山海之遊,不知歲月倏忽,老之將至。視之當時若學,豈不忸怩哉?
南出家山百里程,海涯月黑暗愁生。
濤聲一夜欺鄉夢,漫作故園松籟聲。
(1)欹,ㄧ:傾斜不正。
(2)盲風:大風、疾風。
(3)猋,ㄅㄧㄠ:迅速。
(4)囅然,ㄔㄢˇ ㄖㄢˊ:開懷大笑的樣子。
(5)忸怩,ㄋㄧㄡˇ ㄋㄧˊ:慚愧難為情的樣子。
(6)爽然自失:失意茫然,不知所從。
(7)保田:今千葉縣安房郡鋸南町境內的地名。
(8)巉峭,ㄔㄢˊ ㄑㄧㄠˋ:山勢險峻陡峭。
(9)狎,ㄒㄧㄚˊ:親近。
(10)髣髴,ㄈㄤˇ ㄈㄨˊ:通「彷彿」。
(11)決眥,ㄐㄩㄝˊ ㄗˋ:張開眼眶。
(12)夏目漱石生長於江戶,今東京。
(13)攢簇,ㄘㄨㄢˊ ㄘㄨˋ:聚集在一起。
(14)倪黃:指倪瓚、黃公望。
(15)被酒:醉酒或帶有幾分酒意。
(16)啖,ㄉㄢˋ:吃。
(17)遐搜:窮究。
(18)邵青門:邵長蘅(1637-1704),號青門山人。
(19)籟:聲音。
(20)颯然,ㄙㄚˋ ㄖㄢˊ:形容風聲。
(21)碌碌:平庸的樣子。
留言
張貼留言