8/25:だから僕は音楽を辞めた|ヨルシカ《だから僕は音楽を辞めた》/Yorushika《所以我放棄了音樂》翻譯
8/25:所以我放棄了音樂
想過了還是搞不懂 在藍天下等妳
起風的正午 想像擺脫了午後
吶,之後會怎麼樣呢 沒學過前進的方法啊
看著你的眼睛 我無言以對地走著
想過了還是搞不懂 青春真是無聊
放棄了鋼琴 卻戒不掉彈桌子的習慣
吶,將來要做什麼呢 不要做音樂就好了 別再困擾了喔
就算在心中劃出一條線 還是消失不了
事到如今 喂,別再回想了
搞錯了啊 不明白啊 你們這些人也好
真實也好,愛也好,世界也好,痛苦也好,人生也好,都無所謂啊
想知道是否正確也只是防衛本能 我想過了 都是妳的錯
想過了還是搞不懂 真的不想變老啊
光是想著某天會死胸口就變得好空虛
將來要做什麼呢 長大後就知道了喔 什麼都沒做啊
該怎麼解釋我對滿臉幸福的人感到憎惡呢
我的自卑感就像大腦深處無法滿足的怪物
沒有錯啊 喂,不管怎樣你們這些人類
愛也好,救贖也好,溫柔也好都毫無根據的,很可怕啊
對情歌感到痛苦也只是防衛本能 無所謂吧 都是妳的錯
想過了還是搞不懂 光是活著就很痛苦了
音樂之類的又賺不了錢 歌詞之類的隨便就好 都無所謂啦
沒有錯吧 沒錯吧
搞錯了啊 我知道的啊 你們這些人也好
真實也好,愛也好,救贖也好,人生也好,都無所謂啊
沒辦法說出正確解答也只是防衛本能 無所謂啊 都是妳的錯
我也有過信念 現在卻只是垃圾般的想法
無論寫了多少次的妳 能不能暢銷都無所謂了啊
真的 真的啦 以前就是這樣了
所以我放棄了音樂
留言
張貼留言